Наша команда
Мы — классные. И вы — тоже!
-
Дмитрий Курбаков
Управляющий партнёр Чем я занимаюсь на работеОснователь, разрабатываю системы, автоматизирую, слежу за финансами и иногда работаю над проектами.
Но вообще-то...Кроме работы играю в игры на компьютере и PlayStation. Мечтаю захватить весь мир. В тайне от всей команды горжусь своими проектами: Battlefield 3 и Pillars of Eternity 2.
-
Антон Гашенко
Менеджер по развитию бизнеса В «Левше» яОрганизовываю и контролирую хаос.
А вот вне «Левши»...Держу в железном кулаке свою школу Gamelocalization. Там я причиняю людям пользу и помогаю узнать как можно больше про локализацию игр. А ещё помогаю с организацией потока локализации на UTIC и нашей мастерской на Летней школе. И подкаст GL Cast веду. Больше локализации богу локализации!
-
Полина Карпова
Vendor manager В «Левше» яДружу с переводчиками и решаю их проблемы, ищу людей и нахожу их! Ещё бывает много других штук, которые куда интереснее основных обязанностей.
Вот чем я занимаюсь на самом делеЛюблю рисовать, читать на английском, петь на испанском, озвучивать игры и книги, а в свободное время болтать на нашей уютной кухне. Требую от руководства дать мне больше творить: писать гайды, переводить, редактировать, делать дайджест. А потом ничего не успеваю.
-
Марина Джурачич
Head of Back Office В «Левше» яОтветственная за счета, оплаты, зарплаты, документы, с удовольствием участвую во внутренних проектах по развитию.
У меня очень насыщенная жизнь вне офисаЯ следую принципам NDA, потому очень люблю NDA с NDA, а самое интересное для меня, когда NDA и NDA. Прям получаю колоссальные по мощности эмоции!
-
Дмитрий Скамай
Junior Project manager В «Левше» яМенеджерю проекты, помогаю с китайцами и китайским.
Вне дивного мира локализации яИграю на музыкальных инструментах, гоняю в игры, мечтаю зарабатывать 300кк в наносекунду, попивая чаёк в собственной чайной.
-
Светлана Смалюжак
Менеджер по локализации В «Левше» яУчу игры говорить на новом языке :) Выясняю пожелания заказчика, подбираю подходящую команду для их осуществления и слежу, чтобы всё было сделано красиво и в срок.
Вне волшебного мира локализацииОсваиваю трюки Pole sport, путешествую на машине по необъятной родине и, конечно, играю. Обожаю файтинги, тайкуны, интерактивное кино и RPG (особенно серии Yakuza и «Ведьмак»).
-
Ксения Митряйкина
Менеджер по локализации В «Левше» яЩёлкаю по клавиатуре и нагружаю браузер сотней вкладок во имя локализации и красивых текстов.
В обычное время яИграю в компьютерные игры, приключаюсь с друзьями-ролевиками, рисую на любой поверхности, какая попадётся под руку, и практикуюсь в барном деле. А свободные минутки на работе люблю проводить за чашкой чая и разговорами о любимых проектах, особенно о моей главной звёздочке — NDA of NDAs: NDA NDA.
-
Левша
Главный кузнец В «Левше» яЕсть. Тут вообще всё держится исключительно на мне.
Мои хоббиМетание молота, сгибание подков, поражение воображения. Люблю играть со своим питомцем Блошкой.
-
Ксения Калугина
Хранительница очага в кузнице Левши, падаван звукорежиссёра В «Левше» яСнабжаю офис печеньками, навожу уют и решаю вопросики. Учусь писать огненную озвучку!
За что меня ценятЗа то, что знаю, где что лежит; за внезапные инсайты и свежие идеи; за помощь и воплощение самых безумных офисных мечт!
-
Даниил Соколов
Head of Loc В «Левше» яЧитаю, присматриваю, отвечаю, налаживаю.
Расскажите о себеОх, лучше не начинать. Я папствую и шлёпаю виртуальными карточками. Увлекаюсь и прокрастинирую. Пф-ф, и вообще, мне некогда, вы тоже идите работать.
-
Антон Акопов
Эксперт по качеству В «Левше» яПишу всякие гайды и стараюсь придумывать, как можно оптимизировать нашу работу.
Всё свое свободное время я посвящаюИграм, игрулькам, игрушечкам ненаглядным. Я люблю видеоигры, особенно неглупые и с интересными механиками. Из проектов, над которыми работал, приятно смотреть на Salt & Sanctuary — там я выступал редактором, и, кажется, получилось неплохо.
-
Альберт Ариманов
QA guy В «Левше» яTesting, checking, verifying.
Мои интересные интересыЛюблю игры. Настольные и компьютерные. Подал заявку на терраформирование Марса — надеюсь, что скоро одобрят.
-
Фёдор Куликов
Управляющий партнёр В «Левше» яЗанимаюсь всяким невероятно странным и разным, но в основном выполняю задания «в поле».
Моя жизненная цельПридание тексту смыслов — глубинных и не очень. Остальное — пыль на сапогах, потому что смыслы важнее. Горжусь моментом, когда я отошёл от своих принципов — работал над Shroud of The Avatar. Это было бессмысленно, но очень круто.
-
Фёдор Бонч-Осмоловский
Управляющий партнёр В «Левше» яШвец, жнец, на дуде игрец, и немного куз... А нет, кузнец у нас есть. Занимаюсь всем понемножку: маркетингом и общением с заказчиками, помощью в организации того, что уже происходит, немножко проекты веду. Но в основном, конечно, дудоигрец.
Чем увлекаетесь?Люблю увлечься увлекательным! Особенно увлекаюсь автомобильным спортом и увлекательным чтением! Студия локализации «Левша» для меня очень увлекающее и увлекательное место, скажу я вам!
-
Роман Пальмов
Режиссёр, друг актёров и менеджеров В «Левше» яЗанимаюсь почти всем, что связано с производством звука. Кастинги, вызов актёров, составление расписания студии, запись актёров, режиссура. Иногда лезу в чужие дела и начинаю рассказывать людям, как делать сайты, в какой цвет красить стены и сколько банoк кока-колы нужно дозаказать на этой неделе.
Мои большие любовиЛюблю музыку, выступать на больших сценах, собирать LEGO, играть в футбол на PS, жарить еду на мангале, пить виски на природе, ловить рыбу на реке. Хочу озвучить HITMAN. Всё люблю и всеми горжусь!
-
Фёдор Горнов
Localization manager В «Левше» яКонтролирую и координирую проекты по локализации. Принимаю заказы, подбираю команду, собираю информацию о проекте, слежу за дедлайнами, координирую общение. Вжух — и начинается магия вне Хогвартса.
Чем я радую людей вокруг себяУвлечений которые бы были постоянными у меня нет, но в целом что-то интересное бывает некоторое время. Тогда я рад. Конечно же, люблю поиграть в игры, такие, с сюжетом. Прокрастинирую я, занимаясь тем, о чем Минздрав нас постоянно предупреждает. А предупреждён, значит вооружён. Я всегда во всеоружии.
-
Саша Борисов
Менеджер по локализации В «Левше» яКлиентам протягиваю руки помощи, переводчиков защищаю грудью на амбразуре, с коллегами держусь плечом к плечу.
На самом деле все прощеЖиву у тёплого моря, главный по арбузам и красивым домам. Однажды всё-таки набью себе татуировку с кавычками-«ёлочками».
-
Ярослав Hulkey
Воплотитель дум В «Левше» яЙети. Прихожу из леса и реализовываю всё, что напридумывалось. Пишу крупными мазками и мелким почерком.
Моя личная жизньОкутана тайной, мраком и чащей. Женат на работе. Не упускаю возможности напомнить, что сделал официальный мерч по Subnautica, Mega Man, Street Fighter и PUBG. Рисую 101-й арт по DOOM, потому что DOOM — круто!
-
Надя Тарэк
Junior Localization PM В «Левше» яБалансирую между заказчиком и лингвистами, идеальным и быстрым, котом и «кошкой». Много экспортирую, загружаю, пересылаю, уточняю, отлавливаю. Радуюсь новым открытиям, советуюсь со старшими левшачами, постоянно пополняю свой инструментарий.
Немного личного обо мнеЛюблю петь, играть в РПГулины, ходить на рок-концерты. В офисе могу попеть в туалете, дома жамкаю кота — такой вот антистресс.
-
Вероника Панна
Loc PM, новейшая модель В «Левше» яСлежу, чтобы клиенты, переводчики и игры общались на одном языке — смыслов. Впитываю знания от старших коллег по цеху и замышляю великие мысли. Вожу дружбу с драконами в подземельях, фанатею от голосов актёров озвучания, заглядываю в чертоги разума за правилами 100+ настолок. Ладно, не всё крутится вокруг игр — пытаюсь пить меньше кофе и петь больше мюзиклов.
Мечтаю о великомЧтобы BioWare собрались, сделали нормальный Dragon Age 4, а я соберу команду и его КААААААК локализую! :D
-
Евгения Воронцова
Молодец В «Левше» яПросто молодец, молодцовый залихватский молодец. Периодически могу продуктивно синкануться, слава тебе гспди.
Личножизненное разнообразиеВообще, хороший молодец любит стихи Хармса, песню про ежа и огурчики с дырочкой в правом боку.
-
Блоха aka Блошка
Главная любовь и модель Кузнеца В «Левше» яМеряю подковы, заполняю пространство.
Тайная жизнь домашнего животногоТут непереводимая игра слов на блошином. Но вся команда уверена, что ей нравится с нами.
-
Данила Сырцов
Junior Localization Manager В «Левше» яПытаюсь навести порядок в непорядке. А еще являюсь занозой в одном прекрасном месте для всех, кто вовлечен в процесс локализации (но это не со зла, а во благо качеству!).
Немного личного обо мнеЯ увлекаюсь... играми. Да, да, играми! Неожиданно, правда? Ну а если честно, я обожаю погружаться с головой в виртуальные миры, где мне под силу побеждать всякую дьявольскую нечисть, быть самым крутым героем на свете. А еще очень сильно люблю футбол. Но об этом никому, это секрет.
Связаться с нами:
Чтобы информация максимально быстро попала к тем, кто сможет вам помочь, мы подготовили две формы связи.
-
Если вы хотите обсудить локализацию своего проекта, задать вопросы или получить смету —
вот форма для заказчиков -
Если вы переводчик, редактор, тестировщик, актёр озвучки или просто хороший человек и хотели бы с нами посотрудничать —
вот форма для подрядчиков -
А если у вас совсем нет опыта, но вы очень хотите попробовать себя в локализации — прочитайте про мастерскую перевода и локализации на Летней школе. Каждый год мы приезжаем на берег Волги, живем в палатках и проводим лекции на открытом воздухе. Запись открыта 15.04 — 30.05, записаться можно здесь.
