Постов: 8
Видео: 2
На главную
Facebook
Linkedin
Instagram
Блог о локализации, который смог
Мастерская перевода и локализации
О нашей мастерской на Летней школе.
Менеджер локализации
О менеджерах проектов в студии локализации.
Локализация уходит домой
Говорим со студиями локализаций о переходе на удаленную работу.
Русская локализация Shroud of the Avatar
Вспоминаем об одном из самых крупных проектов в истории нашей студии.
Что такое ститчинг?
Рассказываем о методе звукозаписи, который используется в аэропортах и на вокзалах.
В игре как войне
Говорим о сложностях локализации военных проектов.
Дело в числах
Немного про изменение формата чисел в зависимости от региона.
Локализационный шрифт
О трудной судьбе шрифтов в русской игровой локализации.
Мастерская перевода и локализации на Летней школе 2019
Процесс локализации видеоигры, использование жаргона в переводе, региональные стандарты, единообразие, чарлимы и переменные.
Game Dev Days 2018
О процессе локализации в играх и как вывести свой проект на рынок.
Privacy Policy