Перевод, озвучивание и тестирование видеоигр.

Локализация

Переводим, озвучиваем и тестируем локализацию с 2009 года. Сотрудничаем с партнерами по всему миру и работаем с проектами любых объемов. Занимаемся мультиязычной и непрерывной локализацией видеоигр на любых платформах.

Озвучивание

С 2016 года работаем на студии в нашем офисе. Благодаря собственному софту пишем любые сессии быстро и качественно. Работаем со звездами озвучания и молодыми талантами — найдем актера под любую задачу и формат.

QA

Проверим качество локализации с любым бюджетом: от использования тест-китов до скриншотов и видеороликов. Тестируем любую локализацию только своими силами в московском офисе. Поможем подготовить текст любой видеоигры к локализации.

Разработка

Своими руками создаем тулзы для упрощения работы со звуком и китайскими MMORPG. Можем настроить непрерывную локализацию на любом этапе и создать коннектор с вашим API. Придумаем, как упростить любой процесс и сделаем это самостоятельно.

Опыт

Работаем с мобильными играми, инди-проектами и франшизами ААА под строгим NDA. Мы более 10 лет на рынке и успешно работаем с проектами любых объемов и жанров. Секретов в видеоиграх для нас нет.

С нами работают

Наши локализации

О студии

Контакты

Переводите вместе с нами

Если вы хотите переводить игры вместе с нами, пишите на почту vm@levsha.eu.

Нам будет интересно узнать о том, какие объемы и жанры вы переводили, какие игры и вселенные вам нравятся, и есть ли у вас любимая тематика (может, вы разбираетесь в автосимуляторах или в военном сленге?).

Если у вас нет опыта, но вы очень хотите попробовать себя в локализации — прочитайте про мастерскую перевода и локализации на Летней школе. Каждый год мы приезжаем на берег Волги, живем в палатках и проводим лекции на открытом воздухе.